- (deu-2 or dou-) : du-
- (deu-2 or dou-) : du-English meaning: to worship; mightyDeutsche Übersetzung: etwa “(religiös) verehren, gewähren, verehrungswũrdig, mächtig”Material: O.Ind. dúvas- n. “ offering, worship instruction “, duvasyáti “ honors, reveres, recognizes, recompenses “, duvasyú-, duvōyú - “venerating, respectful “; altLat. duenos, dann duonos, klass. bonus “good” (adv. bene, Dimin. bellus [*du̯enelos] “pretty, cute”);Note: common Lat. du̯- > b- phonetic mutatIon. probably = O.Ir. den “proficient, strong”, Subst. “ protection”; Lat. beō, -üre “ to bless, enrich, make happy “, beütus “ blessed, lucky” (*du̯-éi̯ō, participle *du̯-enos); in addition O.S. twīthōn “grant”, M.L.G. twīden “ please, grant”, O.E. langtwīdig “ granted long ago”, M.H.G. zwīden “grant”, md. getwēdic “tame, domesticated, compliant “ (*du̯-ei-to-; Wood Mod. Phil. 4, 499); after EM2 114 perhaps still here Gk. δύ-να-μαι “ has power “. Perhaps also here Gmc. *taujan “make” (from “* be mighty “) in Goth. taujan, tawida “make”, Run. tawids “I made”, O.H.G. zouuitun “exercebant (cyclopes ferrum)”, M.H.G. zouwen, zöuwen “ finish, prepare “, M.L.G. touwen “prepare, concoct, tan, convert hide into leather”, wherefore O.E. getawa “ an implement, utensils, tools, instruments “ (therefrom again (ge)tawian “prepare”, Eng. taw “ make ready, prepare, or dress (raw Material) for use or further treatment; spec. make (hide) into leather without tannin “) and (with original prefix stress in nouns) O.E. geatwe f. pl. “armament, armor, jewellery, weapons “ = O.N. gǫtvar f. pl. ds., O.Fris. touw, tow “tool, rope, hawser”, nFris. touw “ the short coarse fibres of flax or hemp, tow “, M.L.G. touwe “tool, loom”, touwe, tou “rope, hawser” (out of it Ger. Tau), O.H.G. gizawa “ household furniture, apparatus “ (but also ‘succeed”, see above), M.H.G. gezöuwe n. “appliance” (out of it with bO.Ir.-dial. vocalization M.H.G. züwe), Ger. Gezähe (see about these forms Psilander KZ. 45, 281 f.). In addition with ē (Psilander aaO. expounded also *taujan through Proto-Gmc. abridgement from *tǣ wjan) perhaps Goth. tēwa “order, row”, gatēwjan “dispose”, O.H.G. züwa “ coloring, paint, color, dyeing”, langobard. züwa “ row, division of certain number, uniting”, O.E. æl-tǣ we “ altogether, wholly, entirely well, sound, whole, healthy, well “ (about possible origin of Gmc. *tēwü from *tēʒ-wǘ see under *dek̂- “take”; then it would be natural to separate from taujan); with ō Goth. taui, gen. tōjis “action”, ubiltōjis “ evildoer, wrongdoer “, O.N. tō n. “uncleaned wool or flax, linen thread Material “ = O.E. tōw “the spinning, the weaving” in tōw-hūs “ spinnery “, tōw-cræft “ skillfulness in spinning and weaving “, Eng. tow “ the short coarse fibres of flax or hemp, tow “; with l-suffix O.N. tōl n. “tool”, O.E. tōl n. ds. (*tōwula-), verbal only O.N. tø̄ ja, tȳja “utilize, make usable “, actually “align”, denominative to *tōwja- after Psilander aaO., while Falk-Torp seeks under tøie therein belonging to Goth. tiuhan *tauhjan, *tiuhjO.N. Thurneysen places (KZ. 61, 253; 62, 273) Goth. taujan to O.Ir. doïd “ exert, troubled “; the fact that this, however with doïd “ catches fire “ is identical and the meaning “make” has developed from “ kindle the fire, inflame”, seems unlikely. About other interpretations of taujan s. Feist 474 f.References: WP. I 778, WH. I 111, 324 f., 852.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.